Język hiszpański, jak się okazuje, szybko wpada w ucho. Ba niektóre słowa są wręcz identyczne, jak te polskie. Tylko trza uważać, bo ich znaczenie bywa zupełnie odmienne! Dziś prezentujemy Wam kilka żarcików, jakie przychodzą uczestnikom naszych wypraw do głowy, podczas pobytu w Peru, związane z poszczególnymi słówkami oraz rysunkami (oznaczeniami)… Przygody w Peru i niektóre żarciki uczestników to nowy cykl naszych wpisów, na które już dziś serdecznie zapraszamy 🙂
Pytanie uczestnika wyprawy:
– „Dlaczego na peruwiańskich samochodach umieszczane są naklejki z polską flagą?”?
Wyjaśniamy, że peruwiańskie taksówki mają na samochodach przylepiony biało – czerwony znaczek (naklejkę), przypominający polską flagę, identyczny praktycznie jak nasza flaga ?
Ojciec podczas wakacji z córką o imieniu Ola zastanawia się:
– „Skąd każdy w Peru zna imię mojej córki?”
Wyjaśniamy, że córka uczestnika wyprawy nazywa się „Ola” (polskie imię ). Istnieje w języku hiszpańskim pewne słowo, które pisze się inaczej, ale wymawia dokładnie tak jak imię “Ola”. Chodzi tu o słówko „Hola”, które oznacza “cześć” ?
Na wielu zakrętach, szczególnie w Andach znajdziecie takie oto sformowanie „curva peligrosa”. Dosłownie oznacza to „niebezpieczny zakręt”
Wyjaśniamy, że hiszpańskie słowo „curva” oznacza zakręt, przy czym wymawia się identycznie jak słowo używane czasem w języku polskim „kurwa”. Przy czym jak da się zauważyć znaczenie jest zupełnie inne. Hiszpańskie zaś słowo “peligrosa” oznacza “niebezpieczny/a”. Reszty dodawać nie będziemy, zostawiamy temat otwartym… Jedno jest pewne, po wyjaśnieniu znaczenia tych wyrazów uczestnikom, większość z nich od razu tworzy nowe anegdotki 😉
Chcesz się pośmiać z innych ciekawostek prosto z Peru, zajrzyj do naszego artykułu Język hiszpański nauka w sekundę!
Co jakiś czas wracajcie do tego artykułu. Będziemy uzupełniać jego treść, bo żarcików jest sporo, wszak uczestnicy naszych wypraw są często bardzo kreatywni w tym zakresie. I fajnie, bo jeszcze więcej dzięki temu mamy śmiechu?